Почему в Москве шаурма, а в Петербурге шаверма?

Шаурма — ближневосточное блюдо, приготовленное из мяса, обычно курицы или баранины, и овощей. Мясо сначала кладут на большой вертел, а затем медленно вращают перед пламенем.

Название «шаурма» происходит от турецкого слова «çevirme», что означает «переворачивание».

Екатерина Кузьмичева, выпускница Института стран Азии и Африки, исполнительный директор агентства Good Advice

«Разница в звучании существует потому, что транслитерация, которая принята в Москве и Петербурге, попросту своевольная. Это так называемое право переводчика. Приведу яркий пример: почему мы говорим «доктор Ватсон», но «Оскар Уайлд», хотя по-английски имя и того и другого начинается с буквы W? Потому что нет установленных правил транслитерации этой английской буквы.

Той же буквой в английском передается звук, который присутствует в арабском слове «шаварма». И если мы это слово транслитерируем на английский, то мы это сделаем с помощью буквы «W», а если мы транслитерируем на русский, то и московское слово «шаурма» и питерское слово «шаверма» окажутся правильными. Питерский вариант произношения ближе к правде, чем московский, потому, что в Москве у слова почему-то переехало ударение: москвичи говорят «шаурма́», а правильней говорить «шау́рма», что очень близко к арабскому оригиналу.

Есть легенда, что у москвичей «шаурма», потому что тут турок больше, а в Петербурге «шаверма», потому что там старая арабская диаспора. На самом деле, это не так. Турки слово «шаурма» не используют никоим образом. У них эта еда называется «дёнер-кебаб». Так что я не стану утверждать, что дело в разнице диаспор, это скорее как раз право переводчика. Какое название где первым закрепилось, такое и прижилось.

Есть классический литературный арабский язык, на котором пишут книги, читают новости и выпускают газеты во всех арабских странах — от Марокко до Омана. Но в каждой из этих стран есть свой разговорный язык, диалект арабского. В Египте (я жила там пять лет) он свой, в Сирии свой, в Тунисе свой и так далее. Они сильно различаются не только фонетикой, но лексикой. Но во всех этих диалектах есть слово «шаварма», и звучит оно одинаково. Вы можете приехать в Египет, попросить шаварму, и вам там сделают классическую шаварму, можете приехать в Ливан и Сирию и вам сделают то же самое, и на палатке будет написано — «шаварма». В классическом литературном арабском языке середины XX века это слово звучало как «шавурма». Но сейчас во всех арабских странах говорят «шаварма», то есть с ним произошло некое фонетическое преображение.

И, кстати, сейчас в Питере появляются места, где написано «шаурма», чаще всего в спальных районах».

Видео

Шаверма в Питере или шаурма в Москве

В Питере шаверма или шаурма — это скорее сигнал о том, что вы местный или приезжий. Москвич произнесет название блюда чуть ближе к арабскому оригинальному звучанию, в котором сразу заметно сочетание двух гласных. Жители Санкт-Петербурга переняли европейскую, даже больше английскую традицию, в которой нет непривычного сочетания гласных, а пишется слова как shawerma.

Любителю и знатоку восточной кухни все равно — он скорее обратит внимание на то, в какой традиции готовит мясо специалист. Турок в конце процесса постарается выложить лаваш на гриль, чтобы придать ему характерный аромат. Араб не станет класть в блюдо капусту, ограничится только свежей зеленью. А в некоторых странах Европы вам могут, не уточняя, подать шаверму с картошкой.

Где вкуснее?

По мнению любителей этого продукта, готовят её лучше всего в Питере. Это связано и с тем, что курица с бараниной более мягкие по вкусу в отличие от свинины. Да и общая культура приготовления сказывается на качестве.

В столице России очень много ресторанов, которые принадлежат крупным разрекламированным монополистам. И, если честно, в них не так следят за качеством и за поведением персонала, как в небольших питерских кафе, где честно стараются следить за своей репутацией.

На самом деле, в любом из городов можно наткнуться

На самом деле, в любом из городов можно наткнуться на халатно относящихся к своей работе поваров (Фото: pixabay.com)

А в небольших частных заведениях очень следят за тем, чтобы понравится своим гостям, стараются подбирать профессиональных поваров и обязательно их обучать. Ведь даже если использовать самые свежие продукты, разнообразные соусы, при отсутствии опыта и знаний можно сделать блюдо, которое будет сухим и невкусным.

Башар Шумар, владелец петербургской сети бистро «Сирийская кухня»

«Мы с братом были первыми людьми, которые стали делать шаверму в Петербурге. Это был 1992 год, мы открыли палатку на Витебском вокзале, возле пригородных касс. Мы сами из Сирии, так там все говорят «шаурма». И когда мы думали, как назвать нашу палатку, мой брат (кандидат технических наук, железнодорожник), сказал: «Назовем «Шаверма», так по-русски проще будет». И назвали. Мы это сами придумали, а после нас уже все стали повторять. А Москва не повторяла, потому что там первая шаурма появилась на год раньше, в 1991 году, и ее правильно назвали. Готовил тогда в Москве тоже сириец, профессиональный шаурмист, сейчас он в Сирии живет.

Шаурма — это сирийская кухня. А потом она уже пошла в Ливан, в Иорданию, в Марокко. В интернете сейчас что хочешь можно написать — я напишу, вы напишете, — но она точно сирийская. И говорят там шаурма, через «у». Но мы же не в Сирии, поэтому можно говорить, как удобно».

Теги

Похожие записи: